ストライカーゆかり

◁
◂
勉強
◂
◁
第一話
英語
Yukari the Striker
分析
ストライカー
ゆかり
ストライカー
読み方:ストライカー
noun
1.
striker
ゆかり

名前:ゆかり
苗字:谷崎(たにざき)
An English teacher who may not always act in a responsible manner.
1コマ
ゆかり先生
てや
英語
Hi-yah!
べいん
英語
*BIN!*
2コマ
ポス
英語
*SWISH*
ゆかり先生
ゴールッ
英語
GOOOAL!
分析
ゴールッ
ゴールッ
読み方:ゴール
noun
suru-verb
sports
1.
goal; basket (basketball); finishing line; winning post
noun
2.
Gaul
3コマ
よみ
先生!そっちは味方のゴールです
英語
Teacher! That's your team's goal!
分析
先生
!
そっち
は
味方
の
ゴール
です
先生
書き方:先生
読み方:せんせい
noun
1.
teacher; instructor; master
noun
noun-suffix
honorific
2.
sensei; title or form of address for a teacher, master, doctor, lawyer, etc.
noun
familiar
jocular-term
3.
intimate or teasing form of address
そっち
書き方:其方
読み方:そちら, そっち
pronoun
usually-kana
1.
that way; that direction
direction distant from the speaker, close to the listener
pronoun
usually-kana
2.
there
place distant from the speaker, close to the listener
pronoun
usually-kana
3.
that (one)
something close to the listener
pronoun
usually-kana
4.
you; your family; your company
そちら is polite
pronoun
usually-kana
5.
that person
someone close to the listener
は
読み方:は
particle
1.
topic marker particle
pronounced わ in modern Japanese
particle
2.
indicates contrast with another option (stated or unstated)
particle
3.
adds emphasis
味方
書き方:味方
読み方:みかた
noun
no-adjective
1.
friend; ally; supporter
noun
suru-verb
2.
taking sides with; supporting; standing by; backing up
の
読み方:の
particle
1.
indicates possessive
occasionally ん, orig. written 乃 or 之
particle
2.
nominalizes verbs and adjectives
particle
3.
substitutes for "ga" in subordinate phrases
particle
4.
(at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion
often ん
particle
femanine
5.
(at sentence-end) indicates emotional emphasis
particle
6.
(at sentence-end, rising tone) indicates question
ゴール
読み方:ゴール
noun
suru-verb
sports
1.
goal; basket (basketball); finishing line; winning post
noun
2.
Gaul
です
読み方:です
expression
polite
1.
be; is
polite copula
ゆかり先生
フフフ
英語
heh heh heh...
4コマ
ゆかり先生
私はスパイだったのよー!!
英語
Turns out, I was a spy!!
分析
私
は
スパイ
だった
の
よー
!
!
私
書き方:私
読み方:わたし
pronoun
1.
I; me
slightly formal or feminine
は
読み方:は
particle
1.
topic marker particle
pronounced わ in modern Japanese
particle
2.
indicates contrast with another option (stated or unstated)
particle
3.
adds emphasis
スパイ
読み方:スパイ
noun
suru-verb
1.
spy
だった
読み方:だった
expression
1.
was
past tense of plain copula
の
読み方:の
particle
1.
indicates possessive
occasionally ん, orig. written 乃 or 之
particle
2.
nominalizes verbs and adjectives
particle
3.
substitutes for "ga" in subordinate phrases
particle
4.
(at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion
often ん
particle
femanine
5.
(at sentence-end) indicates emotional emphasis
particle
6.
(at sentence-end, rising tone) indicates question
よー
読み方:よ
particle
1.
hey; you
at sentence-end; indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.
particle
2.
hey
after a noun; used when calling out to someone
particle
3.
hey; hold on
in mid-sentence; used to catch one's breath or get someone's attention
interjection
4.
yo; hey
よみ
わけわかんねーっ
英語
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT!?
分析
わけ
わかんねーっ
わけ
書き方:訳
読み方:わけ
noun
usually-kana
1.
conclusion from reasoning, judgement or calculation based on something read or heard; reason; cause; meaning; circumstances; situation
わかんねーっ
書き方:分かる, 解る, 判る
読み方:わかる
活用形:negative non-past
godan-ru-verb
intransitive-verb
usually-kana
1.
to understand; to comprehend; to grasp; to see; to get; to follow
godan-ru-verb
intransitive-verb
usually-kana
2.
to become clear; to be known; to be discovered; to be realized; to be realised; to be found out
interjection
3.
I know!; I think so too!
第二話
中田つってんだろ
英語
I Said I'm Nakata!
分析
中田
つって
ん
だろ
つって
書き方:言う, 云う
読み方:いう, ゆう
活用形:te-form
godan-u-verb
1.
to say; to utter; to declare
godan-u-verb
2.
to name; to call
godan-u-verb
3.
to go (e.g. "the alarm went ping"); to make a noise
ん
書き方:居る
読み方:いる
活用形:plain non-past
ichidan-verb
intransitive-verb
usually-kana
1.
to be (of animate objects); to exist
ichidan-verb
intransitive-verb
usually-kana
2.
to stay
ichidan-verb
auxiliary-verb
usually-kana
3.
to be ...-ing; to have been ...-ing
after the -te form of a verb; indicates continuing action or state
だろ
読み方:だろう, だろ
expression
1.
seems; I think; I guess; I wonder; I hope
expression
2.
don't you agree?; I thought you'd say that!
1コマ
ゆかり先生
おらおらー!
英語
C'mon! C'moon!
でーっ
英語
*Zoom!*
2コマ
すっ
英語
*swipe*
ゆかり先生
あ?
英語
Huh?
分析
あ
?
あ
読み方:あっ, アッ, あ, ア
interjection
1.
ah; oh
expression of surprise, recollection, etc.
interjection
2.
hey!
used to get someone's attention
3コマ
ドッ
英語
*KICK!*
ゆかり先生
ああキラーパス!?
英語
HEY!- a killer pass!?
分析
ああ
キラー
パス
!
?
ああ
読み方:あっ, アッ, あ, ア
interjection
1.
ah; oh
expression of surprise, recollection, etc.
interjection
2.
hey!
used to get someone's attention
キラー
読み方:キラー
noun
1.
killer; destroyer; annihilator; defeater
noun
2.
seducer; seductress; tempter; temptress
パス
読み方:パス
noun
suru-verb
1.
passing (a test, examination, etc.)
noun
2.
pass (for admission, transport, etc.); ticket
noun
suru-verb
sports
3.
pass (of a ball)
noun
suru-verb
4.
(giving something a) pass; skipping (one's turn)
noun
computing
5.
path (file, directory, graphics)
4コマ
ゆかり先生
やめやめー!ドッジボールしよー!
英語
STOP STOOP! Let's play dodgeball!
分析
やめ
やめー
!
ドッジボール
しよー
!
やめ
書き方:辞める
読み方:やめる
活用形:stem-form
ichidan-verb
transitive-verb
1.
to resign; to retire; to quit; to leave (one's job, etc.)
やめー
書き方:辞める
読み方:やめる
活用形:stem-form
ichidan-verb
transitive-verb
1.
to resign; to retire; to quit; to leave (one's job, etc.)
ドッジボール
読み方:ドッジボール
noun
1.
dodge ball; dodgeball
しよー
書き方:為る
読み方:する
活用形:volitional
included-suru-verb
usually-kana
1.
to do; to carry out; to perform
included-suru-verb
usually-kana
2.
to cause to become; to make (into); to turn (into)
included-suru-verb
usually-kana
3.
to serve as; to act as; to work as
included-suru-verb
usually-kana
4.
to wear (clothes, a facial expression, etc.)
included-suru-verb
usually-kana
5.
to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as
as 〜にする,〜とする
included-suru-verb
usually-kana
6.
to decide on; to choose
as 〜にする
included-suru-verb
intransitive-verb
usually-kana
7.
to be sensed (of a smell, noise, etc.)
as 〜がする
included-suru-verb
intransitive-verb
usually-kana
8.
to be (in a state, condition, etc.)
included-suru-verb
intransitive-verb
usually-kana
9.
to be worth; to cost
included-suru-verb
intransitive-verb
usually-kana
10.
to pass (of time); to elapse
included-suru-verb
transitive-verb
usually-kana
11.
to place, or raise, person A to a post or status B
as AをBにする
included-suru-verb
transitive-verb
usually-kana
12.
to transform A to B; to make A into B; to exchange A for B
as AをBにする
included-suru-verb
transitive-verb
usually-kana
13.
to make use of A for B; to view A as B; to handle A as if it were B
as AをBにする
included-suru-verb
transitive-verb
usually-kana
14.
to feel A about B
as AをBにする
suffix
included-suru-verb
usually-kana
15.
verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs")
auxiliary-verb
included-suru-verb
usually-kana
16.
creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go")
auxiliary-verb
included-suru-verb
usually-kana
17.
to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to
as 〜うとする,〜ようとする
あー あー
英語
Hey hey!
分析
あー
あー
あー
書き方:嗚呼
読み方:ああ, あー
interjection
usually-kana
1.
ah!; oh!; alas!
also written as 於乎, 於戯, 嗟乎, 嗟夫, 吁, etc.
interjection
usually-kana
2.
yes; indeed; that is correct
interjection
usually-kana
3.
aah; gah; argh
in exasperation
interjection
usually-kana
4.
hey!; yo!
interjection
usually-kana
5.
uh huh; yeah yeah; right; gotcha
あー
書き方:嗚呼
読み方:ああ, あー
interjection
usually-kana
1.
ah!; oh!; alas!
also written as 於乎, 於戯, 嗟乎, 嗟夫, 吁, etc.
interjection
usually-kana
2.
yes; indeed; that is correct
interjection
usually-kana
3.
aah; gah; argh
in exasperation
interjection
usually-kana
4.
hey!; yo!
interjection
usually-kana
5.
uh huh; yeah yeah; right; gotcha
Having trouble with the vocabulary?
Download the Azumanga Daioh Anki Deck!
It covers the posted translations, and is updated each time a new one is posted!
Download the Azumanga Daioh Anki Deck!
It covers the posted translations, and is updated each time a new one is posted!
